گفتگوی صمیمی فارس با مجریان افغانستانی شبکه آی فیلم2 یوسف پیامبر؛ محبوبترین سریال افغانستانیها/ وقتی فیلمهای ایرانی روابط خانوادگی را محکم میکند
تاریخ انتشار: ۱۶ اردیبهشت ۱۳۹۷ | کد خبر: ۱۸۳۹۴۸۶۹
سایت افغانستان خبرگزاری فارس، زینب رحیمی: حدود ساعت 10 صبح وارد شبکه آیفیلم شدیم. با راهنمایی یکی از عوامل «پنجره» به استودیوی ضبط این برنامه رفتیم. گروهی صمیمی و منجسم، سخت در حال تمرین و کار بودند و در اوج هیجان و شادی در کنار یکدیگر تلاش میکردند تا برنامهای مناسب و جذاب را برای مخاطبان فارسی زبان آیفیلم2 تولید کنند.
بیشتر بخوانید:
اخباری که در وبسایت منتشر نمیشوند!
در همان ابتدا با دکوری روبرو شدیم که در نهایت سادگی و زیبایی از جذابیت خاصی برخوردار بود. کتابخانهای کوچک، مبلهایی در کنار قوری و سماور، تلفیقی از دنیای مدرن و سنتی بود و پنجرهای کوچک که در انتهای این دکور جا خوش کرده بود، افق و گشایشی نو را در این برنامه نوید میداد.
برنامه «پنجره» که حالا بیش از دو ماه از پخش آن در شبکه آیفیلم 2 میگذرد، در میان مخاطبانش جای خود را باز کرده و فارسیزبانان کشورهای افغانستان و تاجیکستان از طریق این روزنه با سینما و هنر ایران آشنا میشوند. برنامهای که به گفته مسئولان این شبکه، ارتباطی تعاملی و دوجانبه میان فارسیزبانان در هرجای این کره خاکی است.
نکته قابل توجهی که در این میان به چشم میخورد و شاید بتوان گفت نقطه قوت و اوج این برنامه است، حضور و همکاری مجریان و عوامل افغانستانی در کنار هنرمندان ایرانی است. سه مجری افغانستانی اجرای برنامه پنجره آیفیلم 2 را که در صداوسیمای جمهوری اسلامی ایران به روی فارسیزبانان باز شده، به عهده دارند.
گروه با وسواس خاصی کار را به جلو میبرند. گریم مجریان، تمرین اجرای متن و تنظیم نور و دکوپاژ صحنه همگی در مدت زمانی کوتاه صورت میگیرد تا مجریان افغانستانی در قاب دوربین برنامه پنجره جای بگیرند و از طریق این روزنه با مخاطبان فارسیزبان به گفتوگو بنشینند.
همدلی و مهربانی ویژهای در گروه تولید برنامه پنجره به چشم میخورد که به گفته مجریان و عوامل این برنامه، وجود زبان، فرهنگ و دین مشترک سبب شده تا صمیمیتی خاص میان افراد شکل بگیرد.
در هنگام شروع ضبط برنامه، مجریان افغانستانی با لهجه شیرین دری، با مخاطبان حرف میزنند. به همین بهانه گفتوگویی صمیمی با مجریان افغانستانی و عوامل این برنامه داشتیم که در ادامه میخوانید.
پنجره جای خود را میان مخاطبان فارسی زبان پیدا کرده است/ مجریان افغانستانی بسیار مستعد و باانرژی هستند
«علیرضا صالحیپور» تهیهکننده برنامه پنجره آیفیلم 2 نیز در گفتوگو با فارس میگوید که در مدتزمان کوتاهی که از پخش برنامه و شروع به کار شبکه میگذرد، بازخوردهای مثبتی را از سوی مخاطب دریافت کردیم و در کنار آن نیز تعدادی بازخورد منفی هم داشتیم، اما سعی میکنیم نظرات آنان نیز اعمال شود.
وی ادامه میدهد که دلیل رضایتمندی بالای مخاطبان پخش فیلم و سریالهای ایرانی است، چراکه بیشتر مخاطبان ما دوستان افغانستانی هستند که با فرهنگ و کشور ایران آشنایی داشته و به آن علاقه دارند و دلیل دوم نیز دوستان تاجیک و ازبک است که زیاد با ایران آشنایی نداشته ولی علاقهمند هستند که سریالهای ایرانی را دنبال کنند.
پنجره، آیتم ثابت ندارد و با خواسته مخاطبان جلو میرود
تهیهکننده برنامه پنجره، از تجربه کار با مجریان افغانستانی میگوید که فوقالعاده با استعداد، عالی و پر انرژی هستند.
وی میگوید: امیدوارم این همکاری همیشه ادامه داشته باشد و این برنامه به کیفیتی که مخاطبان از ما انتظار دارند برسد. ما همه تلاشمان را میکنیم تا به این نقطه دلخواه برسیم.
صالحیپور در مورد روند برنامه پنجره نیز میافزاید که پنجره، آیتم ثابتی ندارد و بصورت شناور با خواسته مخاطبان جلو میرود. در حال حاضر شبکه نوپاست، اما به یاری خداوند و خواست مخاطبان و مسئولان شبکه در آینده تغییراتی را در این برنامه خواهیم داشت.
یوسف پیامبر محبوبترین سریال در افغانستان/ پنجره دریچهای رو به سوی کشورهای فارسیزبان
«سید محمد بشیر موسوی»، یکی دیگر از مجریان افغانستانی است که اجرای برنامه «پنجره» را به عهده دارد. وی از زندگی پر فراز و نشیب خود میگوید و اینکه هیچگاه فکر نمیکرده روزی مجری برنامه تلویزیونی شود.
وی میگوید: از سن 12 سالگی شعر میگفتم و همواره نوشتن را دوست داشتم. آغاز جدی فعالیت فرهنگی من با افتتاح انجمن ادبی مشکات، اولین انجمن ادبی آیینی افغانستان همراه بود و حدود 10 سال است که در فعالیت فرهنگی میکنم.
موسوی به تجربه گویندگی و اجراهای زندهای که تاکنون داشته اشاره میکند و میگوید تا قبل از اجرا در برنامه پنجره آی فیلم 2، اجرایی در شبکه تلویزیونی نداشتم اما برنامههای ادبی که در گذشته اجرا میکردم به من کمک کرد تا در پنجره به خوبی بتوانم از عهده اجرای زنده برآیم.
وی میگوید از زمانی که وارد شبکه آیفیلم 2 شده است، چیزهایی زیادی یاد گرفته و دوست دارد بیشتر وارد این عرصه شده و بیشتر یاد بگیرد.
این مجری افغانستانی در ادامه میگوید: از نظر من ایران و افغانستان تاجیکستان و نه صرفاً تمامی کشورهای فارسیزبان بلکه تمامی کشورهای همفکر، یک ملت و یک کشور هستند و من به عنوان عضو کوچکی از جامعه اسلام یا جامعه بزرگ انسانیت با شما حرف میزنم. من در ایران بزرگ شدم و خانواده من فرهنگی نزدیک به ایران دارند و با توجه به شعر محمدکاظم کاظمی که میگوید:
شمشیر روی صفحه جغرافیا دوید
اینسان برای ما و تو میهن درست شد
این میهنها و خطهای فرضی سیاسی برای انسانها ساخته شد. چراکه از نظر من، ما فرهنگی داریم که در هنر ما آمیخته شده است.
موسوی در مورد سریالهای ایرانی میگوید که سریالهای ایرانی مخصوصاً سریالهای تاریخی بسیار جذاب هستند چون هم با آموزههای دینی مطابقت دارند هم با تاریخ ما.
وی همچنین سریال یوسف پیامبر را پر بینندهترین سریالی دانست که در افغانستان بیشترین بیننده را دارد.
این هنرمند افغانستانی در ادامه میافزاید که تمام حرف آیفیلم 2 در پنجره خلاصه میشود چراکه یک دریچه و یک پنجره به روی تاجیکستان افغانستان و کشورهای فارسی زبان از سوی ایران باز شده است و این دریچه باعث میشود که تعاملات بیشتر دوطرفهای داشته باشیم، هم نظرات و پیشنهادها را دریافت کرده و هم زیباییها و تمدن و تاریخ فرهنگ تمام کشورها را منعکس کنیم.
موسوی تنها فرق میان ایرانیها و افغانستانیها را در اسناد هویتی میداند و عقیده دارد که همه فارسیزبانان هویت ملی یکسانی دارند.
وی محمود دولتآبادی و جلال آلاحمد را محبوبترین نویسندگان خود معرفی میکند.
مهاجران افغانستانی با سریالهای ایرانی خاطره دارند/ به واسطه زبان و فرهنگ مشترک همگی از یک ملت هستیم
«نادیا پروانی» یکی از مجریان افغانستانی این برنامه به ما در مورد نحوه ورودش به هنر میگوید که از سن 16سالگی با تئاتر «حسینقلی؛ مردی که برای خندیدن لب نداشت»، کار هنری خود را شروع کرده و بعدها وارد عرصه بازیگری شده است. پروانی در فیلمهای «مزار شریف» و «سرو زیر آب» نیز حضور داشته است.
پروانی میگوید که اوایل کار عکاسی میکرده و چندین گالری عکس را نیز به همراه چند دختر افغان در مناطقی از تهران و کشورهای اروپایی برگزار کرده است. بعدها به عنوان بازیگر و مشاور لهجه در فیلمهای سینمایی و سریالهای ایرانی حضور یافت و هماکنون نیز به عنوان مجری در شبکه آیفیلم 2 مشغول به کار است.
وی از تجربه حضورش در شبکه آیفیلم نیز میگوید که برایش تجربهای بسیار عالی بوده است، چراکه این حضور باعث شده تا پس از سالها فعالیت در زمینههای مختلف هنری، خروجی و نتیجه تلاشهای خود را ببیند و آیفیلم فرصت خوبی را برای او مهیا کرد تا بتواند خود و تواناییهایش را نشان دهد.
این مجری افغانستانی به علاقه مردم کشورش به فیلمها و سریالهای ایرانی اشاره میکند و میگوید که برخی از خانوادههای افغانستانی به دلیل علاقه به فیلمهای ایرانی حتی نام شخصیتهای فیلمهای ایرانی را بر روی فرزندان خود میگذارند و برخی از افغانستانیهایی که مدتها قبل در ایران زندگی کرده و مجدداً به افغانستان بازگشتهاند، فرهنگ ایرانی را با خود به سوغات میبرند و همچنان با فیلم و سریالهای ایرانی خاطره دارند.
پروانی بازخوردها و پیامهای مخاطبان برنامه پنجره را مثبت توصیف میکند و میگوید: «خدا را شکر؛ برنامه پنجره آیفیلم 2 تاکنون توانسته جای خود را در دل مخاطبان فارسیزبان باز کند.»
این هنرمند افغانستانی در ادامه تأکید کرد که همواره از بودن در کنار دوستان ایرانی خود خوشحال بوده و هیچگاه احساس نکردم که ایرانیها با افغانستانیها تفاوت دارند. چراکه ما همگی با یکدیگر خواهر و برادر هستیم.
وی بهترین سریال پخش شده از شبکه آیفیلم2 را یوسف پیامبر میداند که مخاطبان بسیاری نیز تاکنون داشته است.
پروانی در مورد حضورش در فیلم مزارشریف میگوید که از طریق مؤسسه "مام میهن" به پروژه مزارشریف معرفی شد و در ابتدا قرار بود نقش اصلی زن این فیلم را ایفا کند اما بعدها به دلیل برخی از مسائل این مورد تحقق نیافت.
این هنرمند میگوید که دوست دارد در افغانستان به ایفای نقش بپردازد، ولی در گذشته به دلیل برخی از مسائل، پیشنهادهای زیادی را که از سوی کارگردانان افغانستانی در داخل این کشور مطرح شده بود رد کرده است.
پروانی در ادامه از نزدیکی ذائقه مخاطب افغانستانی و ایرانی نیز میگوید و تأکید میکند که مردم افغانستان فیلمهای کمدی و با موسیقی را دوست دارند، و ایکاش روزی برسد که مردم افغانستان نیز همانند مردم ایران هنرمندان خود را حمایت کنند.
حضور در کنار دوستان ایرانی برایم لذت بخش است/ سریالهای ایرانی موجب استحکام روابط خانوادهها میشود
«مرجان حیدری» یکی دیگر از مجریان افغانستانی است که اجرای برنامه پنجره را به عهده دارد. وی از سه سال پیش، دکلمهخوانی را شروع کرده و بعد از شعرخوانی بر روی صحنه، به گویندگی تیزرهای تبلیغاتی روی آورده است و اکنون نیز به عنوان مجری در برنامه پنجره حضور دارد.
وی در خصوص حضور در شبکه آیفیلم 2 و کار با همکاران ایرانی میگوید از اینکه در یک رسانه ایرانی که مخصوص فارسی زبانان است، بسیار خوشحال است چراکه هدف این شبکه، ایجاد همبستگی بیشتر میان فارسیزبانان بوده و به آنان گوشزد میکند که قدر این همه اشتراکات فرهنگی را باید دانست.
حیدری در مورد بازخورد پنجره نیز میگوید که این برنامه تاکنون توانسته جایگاه خوبی میان مخاطبان باز کند. مخاطبان از این شبکه بیشتر درخواست سریالهای قدیمی را دارند و این نشان میدهد که برخی از افغانستانیهایی که سالها در ایران زندگی کرده و اکنون به افغانستان بازگشتهاند، با سریالها و فیلمهای ایرانی خاطرات زیادی دارند.
این مجری افغانستانی در ادامه تأکید میکند که سریالها و فیلمهای ایرانی امتیاز خوبی نسبت به سریالهای غربی دارند و بسیاری از مخاطبان شبکه آیفیلم نیز میگویند که ما سریالهای ایرانی را به سریالهای غربی ترجیح میدهیم چراکه در سریالهای ایرانی روابط اجتماعی و خانوادگی بسیار خوب به تصویر کشیده میشود و موجب استحکام این روابط میشود.
وی میگوید از بودن در کنار دوستان ایرانی لذت میبرد و به دلیل اینکه زبانمان یکی است هیچگاه احساس نمیکنم از ملتی دیگر هستم.
برنامه پنجره، شنبه تا چهارشنبه هرشب ساعت 21:45 به وقت تهران و به وقت کابل از شبکه آیفیلم 2 پخش میشود.
به گفته مسئولان، این شبکه بر روی 3 ماهواره موناکو ست (پخش اصلی)، ماهواره یاهست و ماهواره بدر نیز پخش میشود.
/انتهای پیام/
منبع: فارس
درخواست حذف خبر:
«خبربان» یک خبرخوان هوشمند و خودکار است و این خبر را بهطور اتوماتیک از وبسایت www.farsnews.ir دریافت کردهاست، لذا منبع این خبر، وبسایت «فارس» بوده و سایت «خبربان» مسئولیتی در قبال محتوای آن ندارد. چنانچه درخواست حذف این خبر را دارید، کد ۱۸۳۹۴۸۶۹ را به همراه موضوع به شماره ۱۰۰۰۱۵۷۰ پیامک فرمایید. لطفاً در صورتیکه در مورد این خبر، نظر یا سئوالی دارید، با منبع خبر (اینجا) ارتباط برقرار نمایید.
با استناد به ماده ۷۴ قانون تجارت الکترونیک مصوب ۱۳۸۲/۱۰/۱۷ مجلس شورای اسلامی و با عنایت به اینکه سایت «خبربان» مصداق بستر مبادلات الکترونیکی متنی، صوتی و تصویر است، مسئولیت نقض حقوق تصریح شده مولفان در قانون فوق از قبیل تکثیر، اجرا و توزیع و یا هر گونه محتوی خلاف قوانین کشور ایران بر عهده منبع خبر و کاربران است.
خبر بعدی:
وقتی سرگرمی، قربانی بزرگ شعار دادن میشود /چرا «نون خ» در فصل پنجم مورد استقبال قرار نگرفت؟
بخشی از کیفیت متوسط نون خ در فصل پنجم فدای شعارهای گنجانده شده در فیلمنامه شد و تا به صورت نمادین شاهد آثاری باشیم که سرگرمی را قربانی شعار میکند.
سرویس فرهنگ و هنر مشرق- دنبالهسازی سریالهای موفق به تاسی از فصلبندی مجموعههای غربی، در چند سال اخیر، در سیما و شبکه نمایش خانگی باب شده است. برخلاف مجموعههای غربی که فصل سوم یک سریال با کیفیتتر از فصل اول آن است، مهمترین ویژگی ساخت سریالهای چند فصلی در ایران این است که با افزایش فصلها با یک ریزش مخاطب و افت کیفی و دراماتیک مواجه خواهیم بود.
دنباله سازی در حوزه سریال، در دورهای که تلویزیون مخاطب استانداردی داشت، تبدیل به رویه شد. با ریزش مخاطبان جعبه جادو در سالهای اخیر، ساخت سریالهای چند فصلی مجموعههایی نظیر زیرخاکی و نون خ به نتایج معکوسی منجر شد.
دست کم در دوسال گذشته هیچ کدام از مجموعههای سیما بازتابی اجتماعی و رسانهای میان مخاطبانش نداشته (نمود مرجع شبکههای اجتماعی است) و پخش متوالی دو سریال «زیرخاکی» و «نون خ» آخرین تیرهایی بود که در خشاب جعبه جادو قرار گرفت، اما شلیک این دو سریال به صورت متناوب نشان داد که هر دو سریال آثار مشقی و شکست خورده هستند. این شکستهای متوالی باید مورد توجه تصمیمسازان قرار گیرد و این مهم برایشان آشکار شود که حتی ساخت احتمالی پایتخت با انواع خبرسازی در جذب مخاطب تاثیری نخواهد داشت.
با تقارن نوروز و ماه مبارک رمضان، سیمای ملی تلاش کرد با ادامه مجموعههایی که دستاوردهای ظاهری آنان به قبل از دوران تحول بازمیگردد، فاصله خود را با مخاطبان کمتر کند.
بر اساس این سیاست فصل چهارم «زیرخاکی» روی آنتن رفت و نکته جالب اینجاست که همزمان با پخش این مجموعه برنامه گفتوگو محور «زندگی پس از زندگی» بر اساس نظرسنجیهای منتشر شده از مخاطبان بیشتری برخودار بود.
همین سنجش آمار رسمی که توسط سازمان صدا و سیما منتشر شده نشان میدهد، پروژه افزایش فصول سریالها در شرایط کنونی، یک پروژه شکست خورده است.این سریال برخلاف فصلهای قبلی با واکنش مثبت چندانی از سوی رسانه و واکنش درخوری در بین مردم و فضای مجازی مواجه نشد.
با این حال انتظار میرفت این شکست، با پخش سریال نونخ جبران شود که عملا «نون خ» کیفیت کمتری نسبت به فصل چهارم زیر خاکی داشت .
در فصل پنجم «نون خ» دیگر ظرافتهای گذشته در شخصیت پردازی مشهود نبود. نویسنده در نگارش فیلمنامه دچار یک سردرگمی محسوس بود و نتوانست همچون فصل اول و دوم روایتی پیوسته خلق کند.
فصل پنجم نون خ از فصل سوم آن ضعیفتر بود، چون سازندگان تصمیم داشتند، موقعیتی مشابه پایتخت 3 را در قالب سریال دیگری خلق کنند. به این ترتیب نون خ هویت مستقل خود را از دست داد و عملا از حیث دراماتیک به قهقرا رفت. عدم نبود یک قصه یکپارچه با برجسته شدن تیپ های تکراری سریال و کنایهها و شوخیهای بارها تکرار شده، به ساختار این مجموعه لطمات فراوانی زد.
تیپهایی نظیر ادریس (سیروس سپهری)، روناک (با بازی صهبا شرافتی)، عمو کاووس (با بازی ماشاالله وروایی)، سلمان (با ایفای نقش کاظم نوربخش) و روژان (با بازی هدیه بازوند) هم کارکرد کلیشهای در فصل پنجم سریال داشتند.
محمود گبرلو منتقد سینما و مجری سابق برنامه هفت درباره اشکالات اشاره شده در صفحه اینستاگرام خود نوشت : چون مخاطب با نونخ از سال های گذشته ارتباط برقرار کرده، قصه را بیشتر به خاطر شخصیتها دنبال می کند. گرههای متعدد برای کشش بیشتر فیلمنامه باید وجود داشته باشد تا تماشاگر برای دنبال کردن قصه انگیزه پیدا کند. ولی گرههای فصل ۵ سطحی و دم دستی هستند.
در فصل پنجم ازدواج سلمان و شیرین، میتوانست یک اتفاق ویژه جذاب در متن سریال باشد اما مشخص نیست چرا این رویداد به خرده روایت جذابی تبدیل نشد. تنها عنصر جذابیت سریال در فصلهای متوالی این مجموعه تعارض و تقابل میان این دو شخصیت بود و ازدواج آنان منجر به از میان رفتن یکی از مایههای اصلی دراماتیک سریال شد.
قصد سازندگان بر اساس شعارهای تحول گرایان این بود که یک ایران زیبا را به تصویر بکشند اما به محض اینکه جهت سریال مسیر کرمان را با گرافیک خاصی به تصویر کشید، مسافران همران نورالدین خانزاده سروکارشان به یک طبیب معتاد به تریاک افتاد.
هر چند نمایش این وضعیت و کاراکتر طبیب، توام با کمی پردهپوشی بود، اما این بخش از سریال با اشاره به کرمان و نشان دادن یک پزشک معتاد توهینی زیرپوستی محسوب میشود.
در بخشی دیگر روایت سریال وارد شهر چابهار شد و در متن سریال تصویری وارونه از اقوام ساکن در این استان را به نمایش گذاشت. این بخش از سریال با اعتراض شدید مردم سیستان و بلوچستان در فضای مجازی مواجه شد، تا افتتاحیه رسانه ملی در سال 1403 با حاشیههایی مواجه شود.
کیفیت فصل پنجم این سریال از تمامی فصلهای آن پایینتر بود و ساختار شعار زده سریال، پس از نجات کولبران نشان میداد که سازندگان سعی کردهاند برای خوشایند تحولخواهان در سیما سریالی را تولید کنند تا حجم بالایی از شعار در متن آن در قالب مونولوگ نمود داشته باشد. بخشی از کیفیت متوسط نون خ فدای همین شعارها شد و تا به صورت نمادین شاهد آثاری باشیم که سرگرمی، قربانی شعار میشود.